Распродажа!

[Михаил Молчанов] [ЛингваКонтакт] Базовый курс художественного перевода (2021)

р.500

-75%

Темы курса: Принципы работы с художественным текстом. Структура художественного произведения.

Категория:
Если вы сомневаетесь в нашей честности, то напишите нам по контактам на сайте. по ссылке: https://unimys.com/obratnaya-svyaz/
Любой товар стоит от 150 до 500 рублей (цена не зависит от стоимость продажи у автора)
  • После оплаты вы сразу же получаете курсы на e-mail;
  • Низкая цена;
  • Легко оплатить (мы используем все популярные платежные системы).

Если вы оплатили продукт, и он не пришел вам на почту в течение 30 минут, то свяжитесь с нами по ссылке: https://unimys.com/zakaz-ne-prishel/

Описание

Темы курса:

  1. Принципы работы с художественным текстом. Структура художественного произведения.
  2. Понятие о литературном стиле. Передача стилевых особенностей произведения.
  3. Композиция художественного произведения. Передача статичных описаний.
  4. Темпоритм повествования. Передача динамических описаний.
  5. Роль и характеристики рассказчика в произведении. Передача речевых особенностей персонажа.
  6. Драматическая структура диалога. Передача прямой речи.
  7. Редактирование художественного перевода.
  8. Обсуждение выполненного за время курса перевода художественного произведения.

ПОДРОБНАЯ ПРОГРАММА:

Вебинар 1. Литературный переводчик в современном мире (отношения переводчик-автор, переводчик-писатель, переводчик и его личность).

  • Организация работы над художественным произведением.
  • Структура художественного произведения: сюжет-замысел-стиль.
  • Работа с фразой.

Вебинар 2. Различия между авторским стилем и стилизацией.

  • Понятие о литературных жанрах.
  • Принципы стилистического анализа.
  • Передача стиля в переводе.

Вебинар 3. Композиция художественного произведения: эпизоды и сцены.

  • Статичные описания: их виды и функции.
  • Структура описаний и средства художественной визуализации.
  • Анализ отрывков с описаниями и их перевод.

Вебинар 4. Динамические описания: их виды и функции.

  • Приемы, используемые для описания действий (на материале англоязычных произведений).
  • Передача темпоритма, матрица глаголов (регистр-интенсивность, составляется вместе со слушателями, возможно, по группам).
  • Анализ отрывков с описаниями действий и их перевод. Обсуждение переводческих находок. Анализ опубликованных переводов.

Вебинар 5. POV и роль рассказчика в повествовании.

  • Анализ характеристик рассказчика: возраст, пол, социальный статус/воспитание, физическое и психическое состояние.
  • Анализ отрывков, содержащих монологическую речь, и их перевод.

Вебинар 6. Диалоги: их виды и функции.

  • Драматическая структура диалога и характеристики участников диалога.
  • Классификация реплик и способы их передачи.

Вебинар 7. Редактор художественного перевода, его задачи и обязанности.

  • Принципы саморедактирования: вычитка, бета-ридеры, технические вспомогательные средства.
  • Анализ типичных переводческих ошибок.

Вебинар 8. Разбор выполненных за время курса переводов художественного произведения.

  • Заключительная сессия вопросов и ответов.

 

Отзывы

Отзывов пока нет.

Будьте первым, кто оставил отзыв на “[Михаил Молчанов] [ЛингваКонтакт] Базовый курс художественного перевода (2021)”

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *